NOTE: The page has not yet been translated to your language.
Show more

Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl (2003) - Македонски преводи

Rating: Awaiting 5 votes (0 so far).
Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.
General

ID 8969

Uploader badjo

Date 01.05.2004 @ 01:26:37

OMDb 260361

Subtitle info

Language Macedonian

Format MicroDVD

Num. of CDs 2

FPS Timecode (PAL)

Size 24.89 KiB

File count 2

Downloads 838

Related

All subtitles for this movie

All subtitles for this movie in this language

All author subtitles from this user

All subtitles from this user

By downloading this subtitles you agree to our terms of service
Related subtitles
  Title Language Македонски преводи Македонски преводи Uploader Date
Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl 2003 Македонски преводи Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl (2003)    Македонски преводи 518 2 kvrle 01.10.2009
Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl 2003 Македонски преводи Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl (2003)   
Pirates.Of.The.Caribbean-The.Curse.Of.The.Black.P...

Македонски преводи 866 1 dimef1 07.01.2011
Subtitle preview
{250}{320}КАРИПСКИТЕ ПИРАТИ
{1351}{1447}Слушајте госпогице, во овие води|пловат проклетите пирати.
{1449}{1485}Сакате да ги измамите?
{1485}{1581}Што правите, господине Гибс?|Пееше за пиратите.
{1601}{1736}Тоа е лоша среќа, во ваква магла.|Запамтете ги моите зборови!
{1736}{1782}Сметајте дека ги запамтив.
{1808}{1841}Можете да одите. |- Да, поручнику.
{1876}{1968}Лошата среќа ја има жената|на бродот. Па уште и малечката.
{1996}{2062}Јас мислам дека ќе биде|возбудливо да ги сретнеме пиратите.
{2090}{2132}Размислете повторно,|госпогице Свон.
{2157}{2229}Диви и бесни зверови.|Секој човек кој плови под
{2229}{2301}пиратско знаме или е означен |како пират, добива што заслужува.
{2380}{2449}Краток пад и застанување.
{2526}{2584}Поручнику, го ценам вашиот труд, |но се грижам поради последиците кои
{2584}{2703}може оваа тема да и ги остави|на мојата ќерка.
{2703}{2756}Се извинувам, госпогице Свон.
{2756}{2852}Јас мислам дека|тоа е фантастично. Тоа и ме загрижува.
{3532}{3578}Погледнете, момче!|Момче во водата!
{3643}{3688}Човек во морето!
{3791}{3815}Подигнете го!
{4036}{4081}Уште дише!
{4081}{4128}Света Богородице!
{4298}{4324}Што се случило?
{4336}{4418}Најверојатно барут!|Добро се наоружани.
{4509}{4542}Баш им помогна!
{4554}{4638}Сите тоа го мислат, јас само кажувам.|Пирати!
{4644}{4749}Нема докази за тоа.|Веројатно е несреќа.
{4801}{4843}Веднаш викнете го капетанот!|Спуштете ги чамците!
{4991}{5060}Елизабет, сакам да|бидеш покрај момчето.
{5065}{5127}Ти си одговорна.|Грижи се за него.
...

Poll
    What do you dislike about the subtitle search engine:
  • Search result sorting is inappropriate,

     (7 %)
  • search field location,

     (1 %)
  • complex language filter selection,

     (16 %)
  • slow animations when opening search menu,

     (5 %)
  • slow loading of the website,

     (18 %)
  • user interface of advanced filters is hard to use (flags),

     (5 %)
  • slow loading of poster thumbnails in search menu,

     (3 %)
  • search menu user interface is hard to use,

     (2 %)
  • season/episode selection,

     (6 %)
  • I never liked changes, I will get used to,

     (1 %)
  • more changes, you never change something that is working,

     (1 %)
  • Something else, please report as comment,

     (4 %)
  • I don't dislike anything,

     (15 %)
  • new search engine is excellent!

     (16 %)