NOTE: The page has not yet been translated to your language.
Show more
Partially authorised subtitle
This subtitle has been automatically authorised because it passes basic correctness criteria. It has not yet been checked by actual editors so the subtitle could be inappropriate/mismatched.

Original Sin (2001) - Македонски преводи

Rating: Awaiting 5 votes (0 so far).
Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.
General

ID 60828

Date 04.05.2004 @ 09:41:31

OMDb 247153

Subtitle info

Language Macedonian

Format MicroDVD

Num. of CDs 1

FPS 25

Size 21.23 KiB

File count 1

Downloads 738

Subtitles derived from this subtitle

[adaptation] Original Sin

Related

All subtitles for this movie

All subtitles for this movie in this language

All author subtitles from this user

All subtitles from this user

By downloading this subtitles you agree to our terms of service
Related subtitles
  Title Language Македонски преводи Македонски преводи Uploader Date
Original Sin 2001 Македонски преводи Original Sin (2001)    
Original.Sin.2001.BRRip.720p.H264.AAC-GreatMagici...

Македонски преводи 82 1 DeMoN17 25.01.2013
Subtitle preview
{2846}{2950}Мислам, правилата се| како осудување, знаеш.
{2952}{3047}Измислени за луѓе што |веруваат во бајки како...
{3049}{3106}знаеш, како...|како Дедо Мраз.
{3138}{3183}Еј, но не |за нас, така?
{3185}{3234}Мислам, |знаеме што е битно.
{3261}{3322}Војна е во тек,| човече.
{3324}{3373}Војна!
{3375}{3416}Нели е тоа| заебано!
{3455}{3504}Штотуку дипломирав| денес, човече.
{3540}{3588}Со почести.
{3590}{3642}Земав диплома по...|по фармакологија.
{3665}{3714}Сега сум со лиценца.
{3751}{3877}Види, ако ме казниш за ова,| нема да можам да работам понатаму.
{3879}{3966}Значи тука се зборува за...|за мојот живот.
{3992}{4024}Остатокот од животот.
{4839}{4907}Шеесетите се минато,| човече.
{6776}{6893}Џоди и Ник, дојдовте заедно во| оваа црква за да може Господ да ја запечати...
{7592}{7707}Вистина ли е дека ова е најголемата| зделка што ја пресековте со ФБИ?
{8227}{8286}Ве прогласувам за| маж и жена.
{8845}{8938}Не требаше ли да си на суд?
{8940}{9025}Случајот е одложен. Изгледа| им снема веќе сведоци.
{9059}{9147}А, го ослободија Лизард| за другите бизниси.
{9149}{9264}100 илјадарки се одбиени од |твојата сметка како што ветив.
{9266}{9346}Може ли Лизард да понуди |предлог за тоа како таа...
{9385}{9425}...да го одработи остатокот| од нејзиниот долг?
{9427}{9484}Лизард не може.
{9914}{9950}Оди.
{9952}{10023}Верувај ми, ќе ми благодариш| подоцна. Да одиме.
{10025}{10082}Нема веќе бесплатни |оброци. Да одиме.
{10442}{10495}Како во |терариум е тука.
...

Poll
    Would you pay 50 USD for lifetime ad-free account?
  • Yes

     (5 %)
  • No

     (84 %)
  • Only if I get some extra features.

     (11 %)